yui

yuiさん

2023/09/15 10:00

よく言うよ を英語で教えて!

How can you say that.以外で、よく言うよと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 788
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・You have a way with words.
・You sure have a way with words.
・You really know how to spin a tale.

You really have a way with words, don't you?
「君、本当に言葉をうまく使うね。」

「You have a way with words」は相手の話し方や表現力がすばらしいことを褒めるフレーズです。文章やスピーチ、説明など、言葉を鮮やかに使いこなす力を認める際に使います。また、説得力がある、相手を引きつける話し方をする、感情を上手に言葉にするなどの場合にも使えます。例えば、プレゼンテーション後に「あなたは本当に言葉遣いがうまいね」と褒める際などに使用します。

Wow, you sure have a way with words!
「すごいね、本当に言葉をうまく使うね!」

Wow, you really know how to spin a tale!
うわー、本当に話を上手に紡げるね!

「You sure have a way with words」は、相手が上手に話す、説得力がある、または表現力が豊かであることを認めるときに使います。一方、「You really know how to spin a tale」は、相手が物語を上手に語ったり、創造的な話をするのが上手であることを認める場合に使います。後者は特に物語を語る、物語を作り出す能力に焦点を当てています。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 22:20

回答

・Speak for yourself.
・How dare you say such a thing?

英語で、相手に対して呆れているときに返す「よく言うよ」と言う言葉は、
・Speak for yourself.
・How dare you say such a thing?
(こちらはよりきつい言い方で、「よくもそんなこと言えるね?」というようなニュアンスで使います)
のようなものがあります。
【例文】
A: My dream is to be a millionaire.
B: Speak for yourself. You're not even working yet.
A: 僕の夢は億万長者になることさ。
B: (呆れた感じで)よく言うよ。まだ働きに出てもいないくせに。

また、
・What are you talking about?
は、直訳すると「何を言ってるの?」という意味ですが、同じようなニュアンスで使うことができるので、こちらもぜひ覚えておいてくださいね!

役に立った
PV788
シェア
ポスト