KIMU

KIMUさん

2024/10/29 00:00

口うるさく言う を英語で教えて!

ルールを守らない息子に「あんなに口うるさく言ってきたのに・・・」と言いたいです。

0 19
history

historyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/10 11:25

回答

・nagging

「口うるさく言う 」は上記のように表現します。
動詞 nag は「口うるさく言う、ガミガミ言う」を意味します。

例文
A: I don't understand why my son doesn't follow the rules.
何で息子がルールを守らないのか分からないです。
B: I don't understand either, even though you've been nagging all the time!
私にも分からないです。いつもあんなに口うるさく言ってきたのにね。

follow the rules :ルールに従う
either:どちらも〜ない
even though:にもかかわらず
all the time:いつも

欧米では、良かれと思って手伝ったり助言をしたりしても、文化の違いから nagging と捉えられることがあるので難しいです。

役に立った
PV19
シェア
ポスト