Jane

Janeさん

2024/12/19 10:00

うるさく言わないで、後でやるから を英語で教えて!

忙しくしているのに、片付けるように何回も言われたので、「うるさく言わないで、後でやるから」と言いたいです。

0 294
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/28 11:50

回答

・Stop nagging, I’ll do it later.
・Quit bothering me, I’ll get to it later.

1 Stop nagging, I’ll do it later.
うるさく言わないで、後でやるから。

動名詞 nagging は「うるさく言う」「口うるさく注意する」という意味です。カジュアルで直接的な言い方ですが、よく使われる表現です。

構文は、命令文で動詞原形(Stop)の後に動名詞(nagging)を続けます。後半は第三文型(主語[I]+動詞[do]+目的語[it])に助動詞(will)と副詞(later)を加えて構成します。

2 Quit bothering me, I’ll get to it later.
邪魔しないで、後でやるから。

動名詞句 bothering me は「邪魔をする」「しつこくする」という意味です。慣用表現の get to it は「そのことに取り掛かる」という意味で、後でやる意思を表しています。

構文は、命令文で動詞原形(Quit:~するのをやめて)の後に動名詞(bothering)、目的語(me)を続けます。後半は第一文型(主語[I]+動詞[get])に助動詞(will)と副詞句(to it later:後でそのことに)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV294
シェア
ポスト