Masanoriさん
2023/09/15 10:00
へまはしないで を英語で教えて!
Don't mess up.以外で、へましないでと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Don't mess up.
・Don't screw up.
・Don't drop the ball.
Don't screw up.
「しくじらないで。」
Don't mess upは、主に直訳すると「間違えないで」や「失敗しないで」となる英語のフレーズです。これは、相手に対して何か行動を起こす前に注意を促す時や、重要な任務を任される時、または試験やパフォーマンスの前にエールを送る際などに使われます。ニュアンスとしては、失敗を許容できない厳しい状況や、期待値が高い状況を示しています。
Don't screw up your job interview tomorrow.
「明日の就職面接、へましないでね。」
Sure, I trust you with this project. Don't drop the ball.
もちろん、このプロジェクトは君に任せるよ。へましないでね。
Don't screw upは一般的な失敗やミスを指す一方で、Don't drop the ballは特に責任を果たさない、または重要なタスクや詳細を軽視または忘れることを指すため、より具体的なシチュエーションで使われます。例えば、プロジェクトの重要な部分を任された人に対して「Don't drop the ball」と言うことができます。一方、「Don't screw up」は試験やパフォーマンスなど、広範で一般的な状況で使われます。
回答
・screw up
・goof up
screw upはmess upよりもより大きな失敗に対して使うことが多いです。
それから、mess upよりもカジュアルなニュアンスを含みますので、会社や学校などで目上の人に対して使うよりも、友達や家族などの親しい間柄で使うようにしましょう。
▼screw up(失敗する、しくじる)
例:Don’t screw up!
へまをしないで!(失敗しないで!)
例:I screwed up with my job.
仕事でしくじってしまった。(仕事で失敗した。)
▼goof up(失敗する、ヘマをする)
「まぬけ」「ドジ」という意味があるgoofという単語を使った表現もあります。
例:Don’t goof up since it’s an important project.
大事なプロジェクトなので失敗しないでください。
例:It was almost done but I goofed up.
あともう少しだったのに、ヘマをしてしまった。
ちなみに、ディズニーに出てくるキャラクターのグーフィー(Goofy)は「おばかな」という意味の形容詞です。
参考になりましたら幸いです。