Shizuka

Shizukaさん

2023/09/15 10:00

分かりますか? を英語で教えて!

Do you understand?以外で「分かりますか?」という時に使えるフレーズを知りたいです。

0 775
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Do you understand?
・Do you get it?
・Are you following along?

Do you get it?
それ、理解できてる?

「Do you understand?」は英語で「分かりますか?」という意味です。主に説明や指示の後に使い、相手が理解しているか確認する際に使用します。ニュアンスとしては、教師が生徒に質問する、上司が部下に指示を出すなど、一方的なコミュニケーションで用いられることが多いです。ただし、あまりにも直接的に使うと高圧的に感じられる場合もあるため、丁寧さを求められる場面では「Did you get that?」などと言い換えることもあります。

Do you follow me?
私の話、ついてこれていますか?

I've been explaining this for a while now. Are you following along?
この説明をしばらくしているけど、ついてこれていますか?

Do you get it?は説明者が相手が理解しているかを確認したい時に使います。一方、Are you following along?は長い説明や話を途中で断って、相手が話の流れを追えているか確認する時に使います。前者は一部分の理解を、後者は全体の流れの理解を問います。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 13:06

回答

・Did you get it?
・Is that clear?

Do you understand? 以外で「分かった?」と言いたいときは、Did you get it?もしくはIs that clear? で表現することができます。

そもそもDo you understand? と相手に尋ねることは上から目線で「理解できていますか?」というニュアンスになってしまうので、気軽に尋ねるつもりで「Do you understand? 」と聞いてしまうと失礼になる可能性があります。

・Did you get it?
I got it で「分かった」と表現することができるので、疑問形することで表現できます。

例文:
Did you get it what I’m saying?
(私の言っていることは分かりましたか?)

・Is that clear?
打ち合わせなどビジネスシーンで「分かりましたか?」と尋ねるときに適しています。clear は「明確、はっきりと」といった意味があります。

例文:
Is that clear the explanation so far?
(ここまでの説明は分かりましたか?)

役に立った
PV775
シェア
ポスト