Matsufuji

Matsufujiさん

2025/07/09 10:00

その件、誰に聞けば分かりますか? を英語で教えて!

社内で担当者が不明な業務について、同僚に「その件、誰に聞けば分かりますか?」と英語で言いたいです。

0 179
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/22 19:26

回答

・Who would be the best person to ask about that?

「その件、誰に聞けば分かりますか?」は、上記のように表せます。

「その件については、誰に聞くのが一番良いでしょうか?」と直訳でき、丁寧に尋ねる表現です。

who would be:誰が〜でしょうか?
・would は仮定法で、who is より丁寧な、「もし聞くとしたら誰が適任か」という柔らかいニュアンスを表します。

the best person : 最適な人
・ to ask を続けて、「尋ねるのに最適な人物」を指します。

about that : その件について

A: Who would be the best person to ask about that?
その件については、誰に聞くのが一番良いでしょうか?
B: I think you should ask Sarah.
サラに聞くといいと思いますよ。

他にも who would be は例えば、Who would be the best person for this job? 「この仕事に最適な人は誰でしょう?」などで使えます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/22 11:45

回答

・Who should I ask to understand that matter?

「その件を分かるためには誰に聞けばよいですか?」の意味で上記のように表します。

疑問代名詞(Who:誰に)のあとに助動詞(should:~したらよい)を続け、第一文型(主語[I]+動詞[ask:聞く])に副詞的用法のto不定詞(to understand that matter:その件を分かるために)を組み合わせます。

ご参考で疑問代名詞(Who)の目的格(Whom)を使ったフォーマルな表現も紹介します。

Whom should I ask to understand that matter?
その件を分かるためには誰に聞けばよいですか?

現代英語では whom は日常会話で使われる頻度が減っています。従って who を使う方が自然に感じられることが多いです。

役に立った
PV179
シェア
ポスト