Matsufujiさん
2025/07/09 10:00
その件、誰に聞けば分かりますか? を英語で教えて!
社内で担当者が不明な業務について、同僚に「その件、誰に聞けば分かりますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Who would be the best person to ask about that?
「その件、誰に聞けば分かりますか?」は、上記のように表せます。
「その件については、誰に聞くのが一番良いでしょうか?」と直訳でき、丁寧に尋ねる表現です。
who would be:誰が〜でしょうか?
・would は仮定法で、who is より丁寧な、「もし聞くとしたら誰が適任か」という柔らかいニュアンスを表します。
the best person : 最適な人
・ to ask を続けて、「尋ねるのに最適な人物」を指します。
about that : その件について
A: Who would be the best person to ask about that?
その件については、誰に聞くのが一番良いでしょうか?
B: I think you should ask Sarah.
サラに聞くといいと思いますよ。
他にも who would be は例えば、Who would be the best person for this job? 「この仕事に最適な人は誰でしょう?」などで使えます。
回答
・Who should I ask to understand that matter?
「その件を分かるためには誰に聞けばよいですか?」の意味で上記のように表します。
疑問代名詞(Who:誰に)のあとに助動詞(should:~したらよい)を続け、第一文型(主語[I]+動詞[ask:聞く])に副詞的用法のto不定詞(to understand that matter:その件を分かるために)を組み合わせます。
ご参考で疑問代名詞(Who)の目的格(Whom)を使ったフォーマルな表現も紹介します。
Whom should I ask to understand that matter?
その件を分かるためには誰に聞けばよいですか?
現代英語では whom は日常会話で使われる頻度が減っています。従って who を使う方が自然に感じられることが多いです。
Japan