sakikoさん
2023/09/15 10:00
申し分ないね を英語で教えて!
Couldn't be better.以外で、完璧で言うことない時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Can't complain.
・Nothing to complain about.
・It's perfect, isn't it?
How's your day going?
Can't complain.
「今日はどうだった?」
「文句なし。」
「Can't complain.」は直訳すると「文句言えない」となりますが、日常会話では「まあまあだよ」や「特に問題ないよ」といった意味で使われます。人から「調子はどう?」などと聞かれたときに、特に大きな問題がなく、平穏に過ごしていることを示すフレーズです。しかし、特に良いことがあるわけでもない、というニュアンスも含まれます。
It's great, really. Nothing to complain about.
最高だよ、本当に。文句言うことなんてないよ。
It's perfect, isn't it? The weather today is just amazing.
「完璧だよね?今日の天気は本当に素晴らしい。」
Nothing to complain aboutは何も不満がない、問題がないという状況で使われます。一方、It's perfect, isn't it?は何かが完璧であると確認または提案する際に使われます。前者は中立的な表現で、後者はより積極的な評価を含んでいます。たとえば、食事がまずくないが特別でもない場合はNothing to complain about、美味しい場合はIt's perfect, isn't it?となるでしょう。
回答
・It would be perfect/excellent.
・There are nothing to be desired.
1.「申し分ない」状態は「完璧」なので、
perfect/excellentを使うと良いでしょう。
It would be perfect/excellent (that I imaged).
「(私が想像していた通り)申し分ない。」
2.desired は「願望された,待望の,望ましい」などという意味があります。
There are nothing to be desired.
を直訳すると「(これ以上)望むべきものは何もない」となり、
つまりは「申し分ない」という表現になります。
That leaves nothing to be desired.
という表現もできます。