yamachanさん
2024/04/16 10:00
十分な知識を持っていない を英語で教えて!
細かな事まで勉強していないので、「十分な知識を持っていない」と言いたいです。
回答
・I'm not knowledgeable enough about that.
・That's not my area of expertise.
「その件はあまり詳しくないんです」「専門外でして…」というニュアンスです。「I don't know」よりも丁寧で、自分の知識が不十分だと謙遜して伝えるときに使えます。ビジネスの場で専門外の質問をされた時や、少し複雑な話題について意見を求められた時に便利なフレーズです。
I'm not knowledgeable enough about that to give you a detailed answer.
それについて詳しくお答えできるほど知識がありません。
ちなみに、「That's not my area of expertise.」は「それは私の専門分野ではないんです」という意味です。単に「知らない」と言うより、丁寧で知的な印象を与えます。自分の専門外の話題で意見を求められた時に「詳しくなくて…」と謙遜しつつ、無責任な発言を避けたい場面で便利ですよ。
I can give you a general overview, but I can't get into the specifics since that's not my area of expertise.
全体像ならお話しできますが、専門分野ではないので詳細までは分かりません。
回答
・I don't have enough knowledge.
・I don't have sufficient knowledge.
I don't have enough knowledge.
十分な知識を持っていない。
enough は「十分な」「足りる」などの意味を表わす形容詞になります。また、knowledge は「知識」という意味を表す名詞ですが、「学問」「情報」などの意味も表せます。
I haven't studied the details so I don't have enough knowledge.
(細かな事まで勉強していないので、十分な知識を持っていない。)
I don't have sufficient knowledge.
十分な知識を持っていない。
sufficient も「十分な」という意味を表す形容詞ですが、enough と比べて、固いニュアンスの表現になります。
I'm not an expert so I don't have sufficient knowledge.
(私は専門家ではないので、十分な知識を持っていない。)
Japan