syunさん
2022/09/23 11:00
読み取る を英語で教えて!
レストランで「ペイペイのQRコードを読み取ってください」とお客さんに言うのは英語でなんというのですか?
回答
・interpret
・Read between the lines
・Decipher
Please scan this PayPay QR code.
ペイペイのQRコードを読み取ってください。
「interpret」は「解釈する」や「通訳する」という意味を持ちます。例えば、文章や発言の意味を理解し、それが何を示しているのかを解釈する場面で使えます。また、異なる言語間でのコミュニケーションを助けるために言葉を通訳するシチュエーションでも使われます。芸術作品を見てその意図を感じ取る際にも使われることがあります。全体的に、多義的な状況や対象を分析し、それを意味ある形で理解する場面で用いられます。
Please read between the lines and scan the PayPay QR code.
ペイペイのQRコードを読み取ってください。
Please scan the PayPay QR code.
ペイペイのQRコードを読み取ってください。
"Read between the lines" は、文章や会話の表現に隠された真意や意図を察することを指し、微妙なニュアンスや裏の意味を汲み取る際に使われます。一方、"decipher" は、暗号や難解な手書き、専門用語などの理解困難な情報を解読する場合に使います。例えば、友人のメールの微妙なトーンを読み取る状況では "read between the lines" を使い、古い手紙の解読には "decipher" を使います。このように、対象物の性質と解釈の深さによって使い分けられます。
回答
・to scan
Please scan this QR code for Paypay with your phone.
「このペイペイのQRコードを、携帯で読み取ってください」
コードなどを読み取る際に英語で使われる動詞は、to scan です。
日本語でもスキャナー、スキャンというカタカナ語として既にお馴染みですね。コンピューターが登場し「データを読み込む」というデジタルな意味で用いられる前は、主に「見渡して調べる、ざっと読む」という意味で使われていました。
I scan newspaper articles every morning.
「私は毎朝、新聞記事にざっと目を通す」
何を使ってコードを読み取るか伝えたい場合には、with ~ 「〜で」の前置詞を用いましょう。
Japan