Haruki

Harukiさん

2023/08/29 10:00

流れが速い を英語で教えて!

「河原に遊びに行く」と言うので、「川の流れが速いから川には入らないようにね」と言いたいです。

0 453
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/14 10:55

回答

・Things are moving so fast.
・The pace is picking up.

「Things are moving so fast.」は、「物事がすごい速さで進んでるね!」というニュアンスです。

仕事のプロジェクトがトントン拍子に進んだり、新しい恋人との関係が急速に深まったりするときなど、良い意味で使われることが多いです。また、状況の変化が目まぐるしくて「ついていけないよ〜」という少し戸惑う気持ちを表すときにも使えます。

The river is moving so fast, so make sure you don't go in, okay?
川の流れがすごく速いから、絶対に入らないようにね。

ちなみに、「The pace is picking up.」は「だんだん忙しくなってきたね」「ペースが上がってきたね」という感じです。仕事の進行が早まったり、スポーツの試合展開が激しくなったり、物事の勢いが増してきた時に使えますよ。

The pace is picking up, so don't go in the river.
ペースが速くなっているから、川には入らないでね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 12:04

回答

・flow fast

「流れが速い」は「flow(動詞) fast(副詞)」の語の組み合わせで表すことが可能です。たとえば"The river flows fast."で「川の流れは速い」の様に使う事ができます。

前段を踏まえて構文は、前半は第一文型(主語[river]+動詞[flows:流れる ※主語が三人称単数なので三単現のsが必要])に副詞(fast:速く)を組み合わせて構成します。

後半は接続詞(so)の後に禁止文で「don't」の後に動詞原形(go)、副詞句( in it:中に)を続けて構成します。

たとえば"The river flows fast so don't go in it."とすれば「川の流れが速いので川には入らないでください」の意味になります。

役に立った
PV453
シェア
ポスト