Teppei

Teppeiさん

Teppeiさん

理解に苦しむね を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

非常識な人がいるので、「理解に苦しむね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 05:04

回答

・It’s hard to understand.
・It’s difficult to comprehend.

It’s hard to understand.
理解に苦しむね。

hard は「難しい」「きつい」などの意味を表す形容詞なので、「苦しむ」という意味で使うことができます。また、understand は「理解する」「了解する」などの意味を表す動詞になります。

What is he saying? It’s hard to understand.
(彼は何を言ってるんだ?理解に苦しむね。)

It’s difficult to comprehend.
理解に苦しむね。

difficult も「難しい」という意味を表す形容詞ですが、hard に比べて「技術的に難しい」というニュアンスがある表現になります。また、comprehend も「理解する」という意味を表す動詞ですが、understand よりも固いニュアンスがあります。

It’s difficult to comprehend. But we have no choice but to follow his instructions.
(理解に苦しむね。でも彼の指示に従うしかない。)

0 244
役に立った
PV244
シェア
ツイート