Tim

Timさん

Timさん

嵐により欠航 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

空港で、搭乗予定者に「嵐により、全ての便が欠航です。」と言いたいです。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/17 10:14

回答

・flight were cancelled due to the storm

All of the flights for today were cancelled due to the strom.
嵐により、全ての便が欠航です。

"All of the flight for today"で、「本日の便すべて」と言う意味になります。
「欠航」は、"cancel"「キャンセルする」を使い、"flight"を主語にしているので、「be動詞+動詞のed形」の受動態の形で、「キャンセルされた」という表現にしています。
そして、「嵐により」は、"due to the storm"と表します。

また、「嵐」と具体的に言わずに、「天候上の理由により・・」と表現することも多いです。
その場合は、"due to the weather condition"とするとよいでしょう。

例:All of the flight was cancelled due to the weather condition.
天候上の理由により、全ての便が欠航になりました。

0 108
役に立った
PV108
シェア
ツイート