Ino

Inoさん

2023/08/29 10:00

郵送料が無料の封筒 を英語で教えて!

返信封筒について聞かれたので、「郵送料が無料の封筒がついてるよ」と言いたいです。

0 379
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/14 10:55

回答

・Postage-paid envelope
・Reply-paid envelope

「Postage-paid envelope」は、切手を貼らずに投函できる「料金受取人払」の封筒のことです。

相手に返信をお願いする際、返送料をこちらで負担する意思を示すために使います。アンケートの返送や、契約書の返送など、相手に手間や金銭的負担をかけさせたくない時に同封するのが一般的です。丁寧で親切な印象を与えられますよ。

It comes with a postage-paid envelope.
郵送料が無料の封筒がついてるよ。

ちなみに、Reply-paid envelopeは、返信に必要な切手を相手が貼らなくていいように、こちらが料金を負担する封筒のことです。契約書やアンケートなど、相手に手間をかけずに返送してほしい時に同封すると、とても丁寧な印象になりますよ。

It comes with a postage-paid envelope.
郵送料が無料の封筒がついてるよ。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/17 18:30

回答

・free shipping envelope(s)

free shipping envelope(s):送料無料の封筒
送料無料のことを free shipping といいます。
よくインターネットで free shipping on orders over $100(100ドル以上のお買い上げで送料無料)などといった表記を見るかもしれません。

There is a free shipping envelope, so you do not need to prepare anything.
送料無料の封筒があるので、あなたは何も用意する必要はありません。

ちなみに封筒は日本語ではエンべロップと呼んだりカタカナで表記することもありますが、実際発音はエンべロップではなくどちらかというとアンベロップに近い発音になりますので、発音に注意が必要です。

役に立った
PV379
シェア
ポスト