Lucasさん
2023/04/03 10:00
送料無料 を英語で教えて!
「2000円以上購入すると送料無料になります」と言いたいです。
回答
・Free Shipping
・Postage Included
・Shipping Included
Free shipping is available for purchases over 2000 yen.
「2000円以上購入すると送料無料になります。」
「Free Shipping」は、商品の配送費用が無料という意味です。これは通常、オンラインショッピングで見かける表現で、商品の購入費用に配送費が含まれていないことを示しています。特定の金額以上の購入や特定のキャンペーン期間中など、条件付きで適用されることが多いです。消費者にとっては、追加費用が発生しないため、購入のハードルが下がります。
Postage is included for purchases over 2,000 yen.
「2000円以上購入すると送料無料になります。」
Shipping is included for purchases over 2000 yen.
「2000円以上の購入で送料が無料になります。」
"Postage Included"と"Shipping Included"は、商品の価格に郵送または配送費が含まれていることを指す表現です。「Postage」という言葉は主に郵便物に関連して使われ、手紙や小さなパッケージの送付を指します。「Shipping」はより一般的な言葉で、大きなパッケージや貨物の輸送を含むことが多いです。したがって、ネイティブスピーカーは、商品の大きさや送付方法に基づいてこれらの言葉を使い分けます。たとえば、本をオンラインで購入した場合、「Postage Included」が適切で、家具をオンラインで購入した場合は「Shipping Included」が適切です。
回答
・free shipping
・free delivery
「送料無料」は英語では free shipping や free delivery などで表現することができます。
If you purchase over 2000 yen, you can get the free shipping.
(2000円以上購入すると送料無料になります。)
We are currently running a campaign, so you can get the free delivery about all items except for bargain items.
(現在、特価品を除く全品送料無料のキャンペーンを実施中です。)
※ bargain item(特価品、特売品、など)
ご参考にしていただければ幸いです。