mieさん
2023/08/29 10:00
有能な指導員 を英語で教えて!
会社の社内教育がしっかりしているので、「わが社には有能な指導員がいる」と言いたいです。
回答
・Competent instructor
・Capable instructor
・Skilled instructor
Our company has a competent instructor because we take our corporate training seriously.
当社は社内教育を重視しているため、有能な指導員がいます。
「Competent instructor」は、「有能な教師」または「適任の講師」を意味します。この表現は、その人が教える分野について深い知識を持ち、教材を分かりやすく伝える能力があることを示しています。また、生徒や学習者の理解度に合わせて教え方を調整できる柔軟性も含意していることが多いです。学校の先生や塾の講師、企業の研修担当者、スポーツのコーチなど、教える立場の人物を評価する際に使われます。
We have capable instructors in our company because of our thorough internal training.
私たちの会社では、しっかりとした社内教育のおかげで有能な指導員が揃っています。
Our company has skilled instructors for thorough internal training.
わが社には、徹底した社内教育のための有能な指導員がいます。
Capable instructorとSkilled instructorの違いは主に能力の範囲と深さにあります。Capable instructorは、教育の基本的な任務を遂行する能力があることを示します。例えば、計画、教える、評価するなどの基本的な教育スキルを持つといった意味です。
一方、Skilled instructorはより高度な専門的技術や経験を示します。これは教師が特定の教育方法やテクニックに精通していることを意味します。例えば、特殊教育の技術や、最新の教育理論に精通しているなどです。
したがって、一般的には、Skilled instructorの方がCapable instructorよりも高い評価を示すと言えます。
回答
・capable instructor
・competent instructor
capable instructor
有能な指導員
capable は「有能な」や「腕利きの」といった意味を表す形容詞になります。また、日本でも「インストラクター」と言いますが、instructor は「指導員」や「講師」などの意味を表す名詞です。
Our company has capable instructors.
(わが社には有能な指導員がいる。)
competent instructor
有能な指導員
competent も「有能な」という意味を表す形容詞ですが、capable より少し固いニュアンスの表現になります。
I hired him to grow competent instructors.
(有能な指導員を育てるために彼を雇ったんだ。)