M mito

M mitoさん

2023/08/08 12:00

とても有能です を英語で教えて!

新しく高橋君が赴任したので「彼はとても有能だそうです」と言いたいです。

0 207
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Very competent.
・Highly skilled.
・Extremely capable.

I heard that Takahashi, who just transferred here, is very competent.
新しく赴任してきた高橋君、彼はとても有能だそうです。

「Very competent」は、「非常に有能」という意味で、主にビジネスの場や職場で使われます。ある分野や仕事において高いスキルや知識を持ち、仕事を効率的にこなす人を指す表現です。また、適切な判断を下したり問題を解決したりする能力を持つ人に対しても使われます。例えば、プロジェクトの成功に貢献した同僚や部下を評価する場面などで使うことができます。

I've heard that Takahashi is highly skilled.
高橋君は非常に高い技能を持っていると聞きました。

I hear Takahashi, who just transferred here, is extremely capable.
新しく赴任してきた高橋君、彼はとても有能だそうです。

Highly skilledは特定の技能や専門知識を持っていることを指すのに対し、extremely capableは広範な能力や適応性を持っていることを指します。例えば、プロのピアニストは「highly skilled」で、困難な状況にも対応できるリーダーは「extremely capable」です。つまり、専門的なコンテクストで特定の能力を強調したい場合は「highly skilled」、全般的な能力や適応性を強調したい場合は「extremely capable」を使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 17:54

回答

・be so capable
・be outstanding

be so capable
とても有能です

so は副詞として「とても」という意味を表せます。(似た表現 very よりも多少カジュアルなニュアンスです。)また、capable は「有能な」「腕利きの」などの意味を表す形容詞になります。

I heard that he is so capable.
(彼はとても有能だそうです。)

be outstanding
とても有能です

outstanding は形容詞として、「際立って優れた」というような意味を表すので、「とても有能」という意味に近い表現になります。

Before he became a politician, he was outstanding as a businessman.
(政治家になる前、彼はビジネスマンとして有能でした。)

役に立った
PV207
シェア
ポスト