KJさん
2024/04/16 10:00
もっとも有名な場所だよ を英語で教えて!
地元に遊びに来てくれた友達を、観光スポットに連れてきたので、「地元でもっとも有名な場所だよ」と言いたいです。
回答
・It's the most famous spot.
・It's a major landmark.
「ここが一番有名な場所だよ!」という意味です。観光地やレストランなど、その地域で誰もが知っているような人気の場所を指すときに使います。友達を案内するときに「ここが例の有名なスポットだよ!」と少しワクワクした感じで紹介するのにピッタリなフレーズです。
This is it. It's the most famous spot in my hometown.
ここは僕の地元で一番有名な場所なんだ。
ちなみに、"It's a major landmark." は「そこは超有名な目印だよ」くらいの感じです。誰でも知っているようなタワーや駅、有名な建物などを指して「待ち合わせ場所にピッタリだし、まず迷わないよ!」と伝えたい時に使えます。
This is the most famous spot in my hometown; it's a major landmark around here.
ここは地元で一番有名な場所で、この辺りではすごく重要な名所なんだ。
回答
・the most famous place
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「もっとも有名な場所だよ」は英語で上記のように表現できます。
the most ~で「もっとも~」という最上級を表すことができます。
例文:
This is the most famous place in my hometown.
これが地元でもっとも有名な場所だよ。
This cafe is one of the most famous places.
このカフェはもっとも有名な場所の1つだよ。
* one of 複数形 〜にうちの1人、1つ
(ex) She is one of my favorite singers.
彼女は私の好きな歌手の1人です。
A: I have never been there.
一度もそこに行ったことないよ。
B: Really? This is the most famous place in Japan.
本当に? 日本でもっとも有名な場所だよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan