sioyaさん
2022/09/23 11:00
秘密主義 を英語で教えて!
仲がよいのに自分のことを全く話さない人に使う秘密主義は英語で何と言うのですか?
回答
・Secretive
・Closely guarded
・Privacy-focused
You are so secretive although we're good friends.
私たちは良い友人なのに、あなたはとても秘密主義ですね。
Secretiveは、秘密主義な、人知れず行動する、口外しない、というようなニュアンスを持っています。基本的には非公開を意味していて、個人の行動や態度、または組織の制度や政策に対して使うことができます。たとえば、"彼は自分のプライベートについて非常にsecretiveだ"や、"その会社は内部情報をなかなか公開しない、非常にsecretiveな姿勢だ"のように使います。広義では、情報を非公開に保つような行動や態度を指す言葉です。
She is very private and keeps her personal life closely guarded.
彼女はとてもプライバシーを尊重し、自分のプライベートな生活を厳重に守っています。
You're really privacy-focused, you never talk about yourself even though we're good friends.
「君、本当にプライバシーに重きを置く人ね。仲良しの私たちにさえ自分のことを全く話さないなんて。」
「Closely guarded」は「秘密にされている」や「保護されている」意味で、特に情報や場所のセキュリティに使われます。例えば、国家の軍事秘密や重要人物の安全保護など。一方、「Privacy-focused」はあるサービスや製品が個人のプライバシーの保護に重点を置いて設計または運用されていることを示します。例えば、個人情報を保護することに注力しているソーシャルメディアプラットフォームやアプリケーションなどに使われます。両者は共に保護や安全を意味しますが、適用される文脈が異なります。
回答
・secretive
・secrecy-prone
「秘密主義」は英語では secretive や secrecy-prone などを使って表現することができます。
He is a secretive person, so never talks about his private life.
(彼は秘密主義だから、自分の私生活については全く話さないよ。)
She is secrecy-prone, so she only talks about school to me.
(彼女は秘密主義だから、私には学校のことしか話さない。)
ご参考にしていただければ幸いです。