inamiさん
2024/04/29 10:00
企業秘密 を英語で教えて!
会社のノウハウや機密情報「企業秘密です」は英語で何と言えばいい?
回答
・Trade secret
・Confidential company information.
「トレードシークレット」は、企業の「秘伝のタレ」のようなものです。コカ・コーラのレシピや、ある会社の特別な製造方法、顧客リストなど、公開するとライバルに真似されてしまうような、ビジネス上の価値がある秘密情報全般を指します。
「この情報はうちのトレードシークレットだから、絶対に内緒だよ!」といった感じで使えます。
That's a trade secret.
それは企業秘密です。
ちなみに、「Confidential company information.」は「これは社外秘の情報だよ」という意味。会社の内部情報で、外部に漏れるとマズい大切な話の時に使います。新製品の計画や顧客リストなど、オフレコにしたい話題が出た時に、注意を促す感じで「ここだけの話だけどね」というニュアンスで使ってみてください。
I'm afraid that's confidential company information.
申し訳ありませんが、それは会社の機密情報です。
回答
・Confidential
「企業秘密」は、上記のように表現します。
「confidential」は、「企業秘密/社外秘」を意味する形容詞の単語です。英語圏では、会社等で一般的に使用される表現です。この場合、「confidential information」と表現することも可能です。
なお、「secret」「classified」も企業秘密として使用することもできますがメジャーな表現ではありません。これらの単語は、国家機密等のスケールの大きい機密情報を示す際などに使用されます。
ex)
Because this information is confidential in my company, everyone must not share it with anyone.
この情報は会社の機密情報(企業秘密)であるため、誰にも知らせてはならない。
Japan