Yamamoto Yukikoさん
2023/08/29 10:00
明日メールしてね を英語で教えて!
友達から翌日連絡をもらいたいので、「明日メールしてね」と言いたいです。
回答
・Email me tomorrow, okay?
・Drop me an email tomorrow, alright?
・Shoot me an email tomorrow, will you?
Sure, I'll catch up with you then. Email me tomorrow, okay?
もちろん、それで話をするよ。明日メールしてね、いい?
「Email me tomorrow, okay?」は、「明日メールしてね、いいね?」という意味です。これは相手に対して、明日メールを送るよう頼むときに使います。ビジネスや個人的なやりとりなど、様々な状況で使えます。ニュアンスとしては、相手に対する優しく、フレンドリーな要求を表しています。「okay」を付けることで、相手の同意を確認しているとともに、命令ではなく頼みの形になっていることを示しています。
Sure, just drop me an email tomorrow, alright?
もちろん、明日私にメールを送ってね、いいね?
Hey, can you shoot me an email tomorrow?
「ねえ、明日メールしてくれる?」
「Drop me an email tomorrow, alright?」は友人や知人に対して、カジュアルにメールを送るようお願いする表現です。「Shoot me an email tomorrow, will you?」も同様にカジュアルな表現ですが、「will you?」が加わることで、相手に対する強い期待や確認の意味合いが強まります。したがって、より重要な内容や忘れてほしくないことを伝える際に使われることが多いです。
回答
・Please send me an email tomorrow.
・Please reply to my email by tomorrow.
1. Please send me an email tomorrow.
「明日メールを送ってください」と言う言い回しです。
#send: 送る,郵送する。
例文
I want your reply by tomorrow. Please send me an email tomorrow.
明日までにあなたからの返事が欲しいので,明日メールを送ってください。
以下に少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. Please reply to my email by tomorrow.
「明日までに返信してください」
#reply: 返信する,返答する。
例文
I sent a contract to you by email. Please reply to me by tomorrow.
契約書をメールで送りましたので,明日までに返信をお願いします。
#contract: 契約書,誓約書。
#by tomorrow: 明日まで。