takadaさん
2022/07/05 00:00
休日にメールしてすみません を英語で教えて!
週明けのプレゼンについて質問したいことがあったので、「休日にメールしてすいません」と言いたいです。
回答
・I'm sorry to email you on your day off.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「休日にメールしてすみません」は英語で上記のように表現できます。
I’m sorry to 動詞の原形で「〜して申し訳ありません」という意味になり、day offは「お休みの日」となります。
例文:
I'm sorry to email you on your day off. I have some questions about our presentation.
(お休みの日にメールしてすみません。私たちのプレゼンテーションについていくつか質問がありまして。)
I'm sorry to email you on your day off. I have some trouble, so I want you to check it.
(お休みの日にメールしてごめんなさい。ちょっとトラブルがあったので、確認してほしいほしいいです。)
* want 人 to 動詞の原形 〜に、、、してほしい
(ex) I want you to do the dishes.
(あなたにお皿洗ってもらいたいです。)
I'm sorry to email you on your day off. Can I call you at 5?
(お休みの日にメールしてすみません。5時に電話してもいいですか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・Sorry for emailing you on the weekend.
Sorry for emailing you on the weekend.
休日にメールしてすみません。
"Sorry for +名詞"で「〜してすみません」と言った謝罪の気持ちや気遣いを表現することができます。この場合は動名詞(emailing)を使用してメールして申し訳ないと言った意味のフレーズで使えます。以下は例文となります。
Sorry for emailing you on the weekend. It's about the project updates and I thought it was important to keep you in the loop."
週末にメールしてすみません。プロジェクトの進捗についてで、お知らせしておくべきだと思いました。
"Sorry for "の別の表現として以下例文のようにも使えます。
"Sorry for interrupting you.
お話しを中断してすみません。
ビジネスの場面でよく使うことのできる便利なフレーズになります。