Emiri Tanakaさん
Emiri Tanakaさん
本に書いてあるからと言って を英語で教えて!
2023/08/29 10:00
友達がダイエット本を読みあさっているので、「本に書いてあるからと言って、鵜呑みにしない方がいいよ」と言いたいです。
2023/11/24 12:34
回答
・The book says 〜.
・It is written in X that〜.
「(本などに)書いてある」というのは、
The book says 〜. : 「この本に〜と書いてある」「この本によると〜」
It is written in X that〜. : 「X(本などの名前)には、〜と書かれている」
などと表現できます。
Ex)
The book says that it works for losing weight but, you shouldn’t take everything at face value.
痩せる効果があると本に書いてあるからと言って、鵜呑みにしない方がいいよ。
→無生物主語でも “ say(s) “ が使える点がポイントです。
→ it works for losing weight : 「体重を減らすことに効果がある」 work for〜 : 〜に効く、効果的
→ “ take X at face value “ : 「Xを鵜呑みにする、額面通りにXを受け取る」というイディオムです。
Ex)
It is written in X that it’s effective for dieting though, you should be more careful with the information.
それはダイエットに効果的ってX(本の名前)に書いてあるけど、その情報にもう少し慎重になった方がいいよ。
→ though : 「〜だけど」 ここでは文の後ろに入れていますが、Though it is written… のように文頭に入れても大丈夫です。
→ “ be more careful with 〜 “ : 「〜にもう少し慎重になった方がよい、なるべき」 鵜呑みにしないと同様の意味でこのような表現もできます。
Kaho