yunaさん
2022/11/14 10:00
顔に書いてある を英語で教えて!
「彼のことが好きでしょ」と指摘したら「なんで知ってるの?」と驚かれたので「だって顔に書いてあるもん」と言いたいです。
回答
・It's written all over your face.
・Your face says it all.
・You're an open book.
Well, it's written all over your face.
「だって、あなたの顔に書いてあるもん」
「It's written all over your face.」は直訳すると「それはあなたの顔全体に書いてある」となりますが、これは慣用表現で、相手の感情や考えが顔に表れて隠しきれていない状態を指します。喜び、怒り、驚き、罪悪感などの感情や秘密、うそなどを指すことが多いです。例えば、自分がサプライズパーティーを企画したが、相手にバレてしまった時などに、「あなたが知っているのは顔に書いてあるほど明らかだ」というように使うことができます。
You like him, don't you?
How do you know?
Your face says it all.
「彼のことが好きでしょ?」
「なんで知ってるの?」
「だって顔に書いてあるもん」
How did you know?
Because you're an open book.
「なんで知ってるの?」
「だってあなたは感情が顔に出る人だもん。」
Your face says it allは、相手の表情が彼の気持ちや考えを明らかにしていることを指す。具体的な感情(喜び、悲しみ、驚きなど)に対応する。一方で、"You're an open book"はより広い範囲で、人々がその人の思考、感情、反応を簡単に読み取ることができることを表す。恒久性と予測可能性に関連する。
回答
・It's written all over your face.
顔に書いてあるはIt's written all over your face.で表現出来ます。
直訳すると"顔全面に書いてあるよ"という意味です。
all overは"全面的な、一面の "という意味を持ちます。
Because it's written on your face.
『だって顔に書いてあるもん』
You ate my candy, didn't you? Because it's written all over your face.
『私のお菓子食べたでしょ?だって顔に書いてある』
ご参考になれば幸いです。