Takashima

Takashimaさん

2023/08/29 10:00

壁を取り壊した を英語で教えて!

部屋が広くなったねと言われたので、「壁を取り壊して一部屋にした」と言いたいです。

0 252
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Tore down the wall.
・Broke down the wall.
・Demolished the wall.

We tore down the wall to make it one room.
「壁を取り壊して一部屋にしたんだよ。」

「Tore down the wall」は直訳すると「壁を壊した」となりますが、物理的な壁だけでなく、人間関係やコミュニケーションにおける障壁や妨げを取り除いたという抽象的な意味もあります。たとえば、互いの意見が合わなくて対立していた人々が和解した状況や、理解しあうことができなかった人々が互いの立場を理解し合った状況などで使えます。

We broke down the wall to make it one large room.
壁を取り壊して一部屋にしたんだよ。

We demolished the wall to make it one big room.
壁を取り壊して一部屋にしたんだよ。

Broke down the wallは壁が何らかの力で壊れたことを示す一方、Demolished the wallは壁が意図的に完全に壊されたことを示します。前者は偶然の事故や努力の結果として使われ、後者は建設や改装の一環として使われます。また、「壁を取り壊す」という意味でも後者が使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 12:32

回答

・knocked down the wall
・demolished the wall

knocked down the wall
壁を取り壊した

knock down は、家や壁などを「取り壊す」という意味に加えて、人を「殴り倒す」というような意味でも使われます。また、wall は「壁」や「塀」などの意味を表す名詞です。

Actually, I knocked down the wall to make one room.
(実は、壁を取り壊して一部屋にした。)

demolished the wall
壁を取り壊した

demolish は「取り壊す」「破壊する」などの意味を表す動詞ですが、スポーツの世界では「圧勝する」というような意味で使われることもあります。

I got injured when I demolished this wall.
(この壁を取り壊した時に怪我をした。)

役に立った
PV252
シェア
ポスト