aoba

aobaさん

2025/04/01 10:00

クーラーが効きすぎてお腹を壊した を英語で教えて!

自宅で、母に「クーラーが効きすぎてお腹を壊した」と言いたいです。

0 59
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/14 11:00

回答

・I got a stomachache because the air conditioner was too cold.

「エアコンが冷たすぎてお腹が痛くなりました」のニュアンスで上記のように表します。「冷たすぎ」が「効きすぎ」を具体的に表します。

get:病気にかかる(他動詞)
「受け取る」「取ってくる」以外に上記の意味を持ちます。
stomachache:胃痛、腹痛、おなかを壊すこと(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。

前半は主節で第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[stomachache])で構成します。

後半は主節の理由を表す従属副詞節で接続詞(because:~だから)の後に第二文型(主語[air conditioner]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[too cold:冷たすぎ、効きすぎ])で構成します。

役に立った
PV59
シェア
ポスト