shion

shionさん

2023/08/29 10:00

聞いたことがないな を英語で教えて!

友達の話を聞いて初耳だったので、「聞いたことがないな」と言いたいです。

0 675
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・I've never heard of that.
・That's news to me.
・That's a new one on me.

Friend: Did you know that seahorses mate for life?
You: Really? I've never heard of that.
友達: シーホースは一生をパートナーと共に過ごすんだって知ってる?
あなた: 本当に?それは初めて聞いたよ。

「I've never heard of that.」は「そのことを聞いたことがない」という意味で、初めて耳にする情報や知らない事柄に対して使います。具体的な人、場所、事柄、アイデア等に対して使用されることが多いです。例えば、ある映画や音楽、新しい技術や概念、知らなかった事実などを初めて聞いた時に「I've never heard of that.」と言います。英語圏では日常的によく使われる表現です。

Really? That's news to me.
「本当に?それは初めて聞いたよ。」

That's a new one on me. I've never heard that before.
「それは初耳だよ。今まで聞いたことがないよ。」

That's news to me.は自分が知らなかった情報を初めて聞いたときに使用します。一方、That's a new one on me.は自分が経験したことのない新しい状況やアイデアに出くわしたときに使用します。前者は情報の知識、後者は経験やアイデアの新規性に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 07:32

回答

・I’ve never heard about it.
・I've never listened about it.

I’ve never heard about it.
聞いたことないな。

have never 過去分詞 で「〜したことがない」という意味を表せます。また hear は「聞く」という意味の動詞ですが、「耳にする」「耳に入る」といったニュアンスの表現になります。

I’ve never heard about it. Who did you hear it from?
(聞いたことがないな。誰から聞いたの?)

I've never listened about it.
聞いたことないな。

listen も「聞く(聴く)」という意味を表す動詞ですが、こちらは「意識して聞く」というニュアンスがある表現になります。

I've never listened about it. Whose song?
(聞いたことないな。誰の曲?)

役に立った
PV675
シェア
ポスト