Ringo

Ringoさん

2023/08/29 10:00

物理的な現象 を英語で教えて!

家族がコップを落として割ってしまったので、「物理的な現象だよ。しょうがない。」と言いたいです。

0 231
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Physical phenomenon
・Natural occurrence
・Physical phenomena

It's a physical phenomenon. It can't be helped.
「それは物理的な現象だよ。しょうがない。」

「Physical phenomenon」は、「物理現象」を指します。これは、自然界で観察できる出来事や動きで、物理学の法則によって説明可能なものを指します。例えば、光の屈折、重力による落下、電磁波の伝播などが該当します。使えるシチュエーションは主に科学的な議論や説明、教育の場面などで、物理的な出来事を述べる際に用いられます。

It's a natural occurrence. It can't be helped.
「それは自然な出来事だよ。仕方がない。」

It's just a physical phenomenon. It can't be helped.
「それはただの物理的な現象だよ。しょうがない。」

Natural occurrenceは、自然が起こすどんな事象でも指し、天候、動物の行動、季節の変化などが含まれます。一方、Physical phenomenaは、物理学の法則によって説明される自然の事象を指します。例えば、重力、光の反射、音波などです。したがって、日常的な会話ではnatural occurrenceが一般的に使われ、特定の科学的な文脈や議論でphysical phenomenaが使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 08:30

回答

・physical phenomenon

physical phenomenon
物理的な現象

physical は「物理的な」「肉体的な」という意味を表す形容詞になります。また、phenomenon は「現象」「出来事」などの意味を表す名詞ですが、「並外れたもの」というような意味で使われることもあります。

Glass breaking is a physical phenomenon. It is what it is.
(ガラスが割れるのは、物理的な現象だよ。しょうがない。)
※ It is what it is. は「しょうがない」「仕方ない」というような意味で使われるイディオムになります。

We record all physical phenomena occurring during the experiment.
(実験中に起こる全ての物理的な現象は記録されます。)
※ phenomena は phenomenon(現象)の複数形になります。

役に立った
PV231
シェア
ポスト