Ryusei

Ryuseiさん

2023/08/29 10:00

複雑な状況 を英語で教えて!

取引の交渉が難航しているので、「今は複雑な状況にある」と言いたいです。

0 360
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 00:00

回答

・Complex situation
・Complicated state of affairs
・Intricate circumstances

We're in a complex situation right now with the negotiation process.
「現在、交渉プロセスが複雑な状況にあります。」

「Complex situation」は「複雑な状況」という意味で、多くの要素や問題点が絡み合っていて、簡単に解決できない難しい状況を指します。たとえば、複数の人間関係や思惑が絡み合ったビジネスの問題、政治的な問題、あるいは複数の要因が重なり合った社会問題などが「complex situation」に該当します。また、それらの状況を理解し、解決に向けて行動するためには、多角的な視点や深い洞察力が求められます。

We are currently in a complicated state of affairs with the negotiations.
現在、交渉が複雑な状況にある。

We're currently in some intricate circumstances with the negotiations.
現在、私たちは交渉において複雑な状況にあります。

Complicated state of affairsは、通常、特定の問題や状況が複雑で混乱しているときに使われます。これは個人的な問題、ビジネス、政治など、様々な文脈で使われます。一方、Intricate circumstancesは、問題や状況が高度に複雑で、細部まで絡み合っていることを強調します。この表現は、より詳細な分析や考察を必要とする状況に対してよく使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/24 14:00

回答

・complicated situation

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「複雑な状況」は英語で上記のように表現できます。

complicatedは「複雑なという」意味で発音は[ kom-pli-key-tid ]となります。

例文:
Negotiations for a deal have been difficult, so we are in a complicated situation at the moment.
(取引の交渉が難航しているので、今は複雑な状況にある。)
* negotiation 交渉
(ex) This negotiation was successful.
(この交渉は成立しました。)

We are in a complicated situation. I don’t know how to deal with it.
(私たちは複雑な状況にある。どう対処すればいいのかわからないです。)

I'm sorry, I can't make it to the party tonight. I'm dealing with a really complicated situation at work.
(ごめん、今夜のパーティーには行けないよ。仕事で本当に複雑な状況に直面しているんだ。)
* make it to 〜 〜に間に合う
(ex)
I can’t make it to the concert.
(コンサートに間に合わない。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV360
シェア
ポスト