Riki

Rikiさん

2023/08/29 10:00

腹痛を起こす を英語で教えて!

電話口で、学校の先生に「子どもが腹痛を起こしているので今日は休ませます」と言いたいです。

0 292
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Have a stomachache
・Suffer from a bellyache.
・Experience abdominal pain.

My child has a stomachache, so I'll be keeping them home from school today.
「子どもが腹痛を起こしているので、今日は学校を休ませます。」

「Have a stomachache」は「お腹が痛い」という意味で、自分自身または他人の腹痛を表現する際に使います。具体的なシチュエーションとしては、健康状態を尋ねる会話や医者への訴えなど、自分の体調が悪いことを伝える場面で使えます。また、食事後や運動後など、何らかの行動によって腹痛を感じた時も用いられます。

My child is suffering from a bellyache, so I will keep him/her at home today.
「子どもが腹痛で苦しんでいるので、今日は家で休ませます。」

My child is experiencing abdominal pain, so I will keep them home from school today.
私の子供が腹痛を起こしているので、今日は学校を休ませます。

Suffer from a bellyacheは一般的に子供やカジュアルな会話で使われ、軽度から中程度の痛みを指すことが多いです。一方、Experience abdominal painはより医学的な表現で、医者や専門家との会話、またはより深刻な痛みを表すときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 07:33

回答

・get a stomachache
・get an abdominal pain

get a stomachache
腹痛を起こす

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「〜になる」という意味でもよく使われます。(「なっている」のように、持続しているニュアンスを表現したい場合は、have が使えます。)また stomachache は「腹痛」または「胃痛」という意味を表す名詞です。

My child has a stomachache, so I will let him rest today.
(子どもが腹痛を起こしているので今日は休ませます。)

get an abdominal pain
腹痛を起こす

固いニュアンスにはなりますが、abdominal pain でも「腹痛」という意味を表せます。

This is rotten, so if you eat it you'll get an abdominal pain.
(これ腐ってるので、食べたら腹痛を起こしますよ。)

役に立った
PV292
シェア
ポスト