
Reiさん
2024/09/26 00:00
謀反を起こす を英語で教えて!
上司の怠慢が許せなかったので、「謀反を起こすしかないね」と言いたいです。
回答
・rise in revolt
「謀反を起こす」は、上記のように表せます。
rise は「上がる」「昇る」などの意味を表す動詞ですが、「立ち上がる」「起こす」などの意味も表せます。
revolt は「反乱」「謀反」「暴動」などの意味を表す名詞になります。
例文
To be honest, I can't forgive my boss's negligence. We have no choice but to rise in revolt.
ぶっちゃけ上司の怠慢が許せないよ。謀反を起こすしかないね。
※have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。

質問ランキング

質問ランキング