sahuさん
2023/08/29 10:00
風評が立つ を英語で教えて!
不確かな情報が拡散されたので、「関係のない人たちに関する風評が立った」と言いたいです。
回答
・To get a bad reputation
・Word gets around.
「悪い評判が立つ」「悪評を得る」という意味です。何かマズいことや非常識なことをして、「あの人はヤバい」「信用できない」といったネガティブなイメージが周りに広まってしまう状況で使います。
例えば、「遅刻ばかりしていると、時間にルーズだという悪い評判が立つよ(You'll get a bad reputation for being late.)」のように、自らの行動が原因で悪評が広まる、というニュアンスで使えます。
A lot of innocent people got a bad reputation because of those false rumors.
そうした偽の噂のせいで、多くの罪のない人たちが風評被害を受けました。
ちなみに、「Word gets around.」は「噂は広まるもんだね」「話ってすぐ伝わるよね」といったニュアンスで使われる表現です。良い話にも悪い話にも使え、誰かが秘密にしていたことや意外なニュースが、いつの間にか皆に知れ渡っているような状況で「隠し事はできないね!」という感じで使ったりします。
Word gets around, and now there are rumors about people who weren't even involved.
口コミで広まって、関係のない人たちに関する風評まで立ってしまいました。
回答
・reputations are spread
・rumors are spread
reputations are spread
風評が立つ
reputation は「評判」という意味を表す名詞ですが、「風評」「噂」などの意味も表せます。また、be spread で「広まる」「分散される」などの意味を表現できます。
Unfortunately, reputations were spread about people who were not involved.
(残念ながら、関係のない人たちに関する風評が立った。)
rumors are spread
風評が立つ
rumor は「噂」「風評」などの意味を表す名詞ですが、「信憑性の低い噂」というニュアンスがあり、「デマ」という意味でも使われます。
It would be a problem if rumors were spread, so please don't do that.
(風評が立つと困るので、それはやめなさい。)
Japan