yu-kaさん
2024/10/29 00:00
ツノが立つまで泡立てる を英語で教えて!
生クリームを作る時に「ツノが立つまで泡立てる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・whip until stiff peaks form
「ツノが立つまで泡立てる」は 「whip until stiff peaks form」の語の組み合わせで表すことが可能です。
たとえば Gradually increase the speed, and continue to whip until stiff peaks form. で「徐々に速度を上げ、ツノが立つまで泡立て続けます」の様に使う事ができます。
構文は、命令文で副詞(Gradually:徐々に)の後に動詞原形(increase)と目的語(speed)、もう一度動詞原形(continue)に副詞的用法のto不定詞(to whip until stiff peaks form:ツノが立つまで泡立て)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0