hiroseさん
2023/08/29 10:00
不純な動機 を英語で教えて!
好きな先輩がバスケ部だったので、「不純な動機だがバスケ部に入部した」と言いたいです。
回答
・Ulterior motive
・Hidden agenda
・Sinister intent
I joined the basketball team with an ulterior motive, because I like my senior who is also part of it.
好きな先輩がバスケ部だったので、不純な動機でバスケ部に入部したんです。
「Ulterior motive」とは、表向きには見せていない隠れた目的や意図のことを指します。人が行動する際、正面からは別の理由を述べているが、実はそれ以外に秘密の目的があるときに使われます。例えば、友人が突然親切に行動するが、それは何かを頼むための下準備であった場合などに、「彼には裏の意図がある(He has an ulterior motive.)」と表現します。
I joined the basketball team with a hidden agenda, I liked a senior member.
不純な動機でバスケ部に入部したんだ、好きな先輩がいたからさ。
I joined the basketball team with a bit of a sinister intent because I have a crush on the senior member.
ちょっとした不純な動機でバスケ部に入部したんだ。それは、先輩が好きだからさ。
Hidden agendaは主にビジネスや政治の文脈で使われ、人が公に言明している目的または理由とは別に秘密の、または公には認められていない目的を持っていることを指す。一方、sinister intentはより一般的に使われ、誰かが悪意を持って行動していること、特に他人を傷つける意図を持っていることを指す。ニュアンスとしては、hidden agendaは必ずしも悪意を含まないが、sinister intentは明確に悪意を含んでいる。
回答
・impure motive
・dubious motive
impure motive
不純な動機
impure は「不純な」「不道徳な」というような意味を表す形容詞になります。(「みだらな」「わいせつな」という意味で使われることもあります。)また、motive は「動機」や「目的」などの意味を表す名詞です。
I joined the basketball team for the impure motive.
(不純な動機だが私はバスケ部に入部した。)
※「部」は club とも表現できますが、「文化系のクラブ」に対して使われる傾向があります。
dubious motive
不純な動機
dubious は「疑わしい」「怪しい」などを表す形容詞ですが、「不純な」というニュアンスでも使われます。
Honestly, I don't think it's a dubious motive.
(正直、私はそれが不純な動機だとは思わない。)