Sayoko

Sayokoさん

Sayokoさん

不意打ちをかける を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

友達に突然驚かされたので、「不意打ちをかけられた」と言いたいです。

yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 10:14

回答

・catch someone off guard

"catch someone off guard" で「〜に不意打ちをかける」という意味になります。「不意打ちをかけられる」と受け身で言いたい場合は、"catch" を過去分詞形にし "caught off guard" と表現します。

例文
I was totally caught off guard! Who would think you were standing there?
まじ油断してた!そんなところ立ってると思わないじゃん。

他にも、"I wasn't ready for that" で予想してないことが起こりびっくりした様子を表すことができます。

例文
Oh, is this for me? I wasn't ready for that, thank you!
え、これ私に?びっくり、ありがとう!

0 139
役に立った
PV139
シェア
ツイート