Sayokoさん
Sayokoさん
不意打ちをかける を英語で教えて!
2023/08/29 10:00
友達に突然驚かされたので、「不意打ちをかけられた」と言いたいです。
2023/12/21 10:14
回答
・catch someone off guard
"catch someone off guard" で「〜に不意打ちをかける」という意味になります。「不意打ちをかけられる」と受け身で言いたい場合は、"catch" を過去分詞形にし "caught off guard" と表現します。
例文
I was totally caught off guard! Who would think you were standing there?
まじ油断してた!そんなところ立ってると思わないじゃん。
他にも、"I wasn't ready for that" で予想してないことが起こりびっくりした様子を表すことができます。
例文
Oh, is this for me? I wasn't ready for that, thank you!
え、これ私に?びっくり、ありがとう!
yuhunter21024