naomiさん
2025/06/10 10:00
不意打ちショット撮られた を英語で教えて!
油断しているところを写真に収められた時の驚きを表したいです。
回答
・I was caught off guard when my photo was taken.
「不意打ちショット撮られた」は上記のように表現することができます。
be caught off guard は「不意をつかれる」という英語フレーズで、受動態の文になります。
能動態とする場合は、catch someone off guard とし「(誰かの)不意をつく」と言うこともできます。
例文1
I was caught off guard when she kissed me.
彼女がキスをしたとき、私は不意をつかれてしまった。
例文2
The enemy tried to catch us off guard by drawing our attention to the drone.
敵はドローンに注意を向けさせ、私たちの不意をつこうとした。
参考にしてみてください。
Japan