himaさん
2022/10/10 10:00
不意打ち を英語で教えて!
授業中にボーっとしていたので、「不意打ちに質問された」と言いたいです。
回答
・Catch off guard
・Take by surprise
・Blindside
The teacher's sudden question caught me off guard because I was daydreaming during class.
授業中にボーっとしていたので、先生の突然の質問には不意をつかれました。
「Catch off guard」は、予期せぬ状況や出来事によって驚かせる、準備不足にするという意味の表現です。直訳すると「ガードが甘いところをつく」となります。主に誰かが想定外の事態に遭遇し、困惑したり驚いたりする様子を表現します。例えば、突然の質問に対して即座に答えられなかったり、計画外の出来事に遭遇した時に使えます。
The teacher took me by surprise when he asked me a question while I was daydreaming in class.
授業中にボーっとしていた時、先生に不意打ちで質問されてしまった。
I was daydreaming in class when the teacher blindsided me with a question.
授業中にボーっとしていたら、先生に不意打ちで質問されました。
"Take by surprise"は予期せぬ事態や出来事に対して驚かされる、予想外な感情、行動、情報により驚いたり困ったりするという状況で使われます。また、それ自体が必ずしも否定的な結果を意味するわけではありません。
一方"Blindside"はより強いネガティブな意味合いを持ち、予期しない攻撃、裏切り、あるいは悪いニュースなどに出くわす事を表します。また、予想外の出来事により混乱し、対処できない状況を指す事が多いです。
回答
・caught off guard
「不意打ちに質問された」の英語表現について考えていきましょう。
使えるのは下記です。覚えておきましょう。
caught off guard
コート オフ ガード
と発音しましょう。
よく使う形は、when と一緒に使います。
今回の場合で行きますと、
I was caught off guard when my teacher called me.
先生がわたしを呼んだ時に、不意打ちを喰らった
こんな感じになります。
この表現自体を覚えてしまえば、かなり使いまわせますのでぜひマスターしてみてください。
参考になりましたら幸いです。