Sakuraba Eitaさん
2024/08/28 00:00
不意打ちをくらわす を英語で教えて!
不意に攻撃する時に「不意打ちをくらわす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・catch someone off guard
・take someone by surprise
「不意打ちをくらわす」は慣用表現で 「catch someone off guard」または「take someone by surprise」と表現します。以下にそれぞれの例文を示します。
1 The sudden announcement caught everyone off guard.
突然の発表は皆に不意打ちをくらわせました。
構文は、第三文型(主語[sudden announcement]+動詞[caught:捉えた]+目的語[everyone])に形容詞句(off guard:無防備の)を組み合わせて構成します。
2 The unexpected question took him by surprise.
予期しない質問が彼に不意打ちをくらわせました。
構文は、第三文型(主語[unexpected question]+動詞[took:掴んだ]+目的語[him])に副詞句(by surprise:驚きで)を組み合わせて構成します。