Sakuraba Eita

Sakuraba Eitaさん

2024/08/28 00:00

不意打ちをくらわす を英語で教えて!

不意に攻撃する時に「不意打ちをくらわす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 18:54

回答

・catch someone off guard
・take someone by surprise

「不意打ちをくらわす」は慣用表現で 「catch someone off guard」または「take someone by surprise」と表現します。以下にそれぞれの例文を示します。

1 The sudden announcement caught everyone off guard.
突然の発表は皆に不意打ちをくらわせました。

構文は、第三文型(主語[sudden announcement]+動詞[caught:捉えた]+目的語[everyone])に形容詞句(off guard:無防備の)を組み合わせて構成します。

2 The unexpected question took him by surprise.
予期しない質問が彼に不意打ちをくらわせました。

構文は、第三文型(主語[unexpected question]+動詞[took:掴んだ]+目的語[him])に副詞句(by surprise:驚きで)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV1
シェア
ポスト