Carrieさん
2023/05/12 10:00
待ちぼうけをくらわされた を英語で教えて!
待ち合わせ時間から1時間は待っていたので、「友達にまた待ちぼうけをくらわされた」と言いたいです。
回答
・I was left hanging.
・I was stood up.
・I was left in the lurch.
I've been waiting for over an hour and my friend still hasn't showed up. I was left hanging again.
1時間以上も待っているのに、友達はまだ来ていない。また待ちぼうけをくらわされた。
「I was left hanging」は英語のイディオムで、「取り残された」「ほったらかしにされた」などの意味を持っています。誰かに何かを期待していたり、彼らの返答や行動を待っていたりする状況で、その人たちから何の反応もない、あるいは期待した反応が得られなかった時に使用されます。例えば、デートの約束をして待っていたけど相手が現れなかった、といったシチュエーションで使うことができます。
I was stood up by my friend again. I waited for an hour.
また友達に待ちぼうけをくらわされた。1時間も待ったんだ。
My friend stood me up again. I was left in the lurch for over an hour.
また友達に待ちぼうけをくらわされた。1時間以上も置き去りにされた。
I was stood upはデートや約束をしていた相手が現れなかったときに使われます。一方、I was left in the lurchはもっと広範な状況に使われ、あなたが困難な、または困った状況に置き去りにされたときに使います。これはビジネス、個人的な問題など様々な状況に適用できます。
回答
・I was stood up by my friend again
「友達にまた待ちぼうけをくらわされた」とは、
友達が約束の待ち合わせ時間に遅れて現れたことを指しています。
「I was stood up by my friend again」が適切です。
「be stood up」という表現が一般的に使われます。
"stood up" が続き、遅れた友達の行動を表しています。
この表現を使うことで、
友達が約束の待ち合わせ時間に遅れて現れたことを伝えることができます。
すごく使い勝手がいいワードになりますので
この機会に覚えて使ってみてください。
ご質問いただきましてありがとうございます。