yoshiyanagi

yoshiyanagiさん

2023/08/29 10:00

必要であれば持ってきます を英語で教えて!

必要かどうかわからないので、「必要であれば持ってきます」と言いたいです。

0 209
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・I'll bring it if necessary.
・I'll bring it if needed.
・I'll bring it if it's required.

Do you need me to bring my laptop? I'll bring it if necessary.
「私のラップトップを持ってきた方がいいですか?必要であれば持ってきますよ。」

「I'll bring it if necessary.」は「必要であれば、それを持って行きます」という意味です。このフレーズは、何かを持って行く必要があるかどうか不確かな状況で使われます。例えば、パーティーに何かを持って行くべきかどうか分からないときや、会議に特定の資料を持って行くべきかの確認をする際などに使えます。また、相手に対する配慮や気配りを示す表現でもあります。

Do you think we'll need an extra chair for the meeting? I'll bring it if needed.
「会議で追加の椅子が必要になると思いますか?必要であれば持ってきます。」

Do you need me to bring my laptop to the meeting? I'll bring it if it's required.
「会議に私のラップトップを持ってきた方がいいですか?必要であれば持ってきます。」

基本的に、I'll bring it if neededとI'll bring it if it's requiredは同じ意味を持ちますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Neededはもっとカジュアルで、友人や家族との日常的な会話でよく使われます。一方、requiredはより公式で、ビジネスや正式な状況でよく使われます。また、requiredは必須や規則を強調するため、より強い義務感を伝えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 16:58

回答

・I'm gonna bring it if you need it.
・I'll bring it if you require it

I'm gonna bring it if you need it.
必要であれば持ってきます 。

gonna は going to を略したスラングですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われる表現になります。また、need は「必要とする」という意味を表す動詞ですが、名詞として「必要」という意味も表せます。

About the tools, I'm gonna bring them if you need them.
(工具に関しては、必要であれば持ってきます。)

I'll bring it if you require it
必要であれば持ってきます。

will は「未来」を表す助動詞ですが、名詞としては「意思」という意味を表せます。また、require も「必要とする」という意味を表す動詞ですが、need より固いニュアンスの表現になります。

I'll bring it if we require it, but I don't know yet.
(必要であれば持ってきますが、まだ分かりません。)

役に立った
PV209
シェア
ポスト