daikiさん
2024/03/07 10:00
このビールは持って帰れますか を英語で教えて!
パーティ会場で、スタッフに「このビールは持って帰れますか?」と言いたいです。
回答
・Can I get this beer to go?
・Is this beer available for takeout?
「このビール、持ち帰りでお願いできますか?」という意味のカジュアルな表現です。
レストランやバーで、飲み残したビールや新しく注文したビールを家に持って帰りたい時に使えます。特にクラフトビールのお店などで、瓶や缶、専用容器(グラウラー)に入れてもらう際によく使われる便利な一言です!
Excuse me, can I get this beer to go?
すみません、このビールは持って帰れますか?
ちなみにこのビール、テイクアウトできますか?は、お店で飲んでるビールが気に入った時などに「ついでに聞く」感じで使えます。お会計の時や、店員さんが近くに来たタイミングで「ところでこれって持ち帰りもできます?」と気軽に尋ねるのにピッタリな、自然で使いやすい一言です。
Excuse me, is this beer available for takeout?
すみません、このビールは持ち帰りできますか?
回答
・Can I take this beer back?
Can I take this beer back?
このビールは持って帰れますか?
can I 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜できますか?」「〜していいですか?」また、take back は「持ち帰る」という意味を表せる表現ですが、「取り消す」「取り戻す」「返品する」などの意味も表せます。
※また、beer(ビール)を使ったスラング表現で、hold my beer(私のビール待ってて)と言うと「これから無茶なことをやる」「これからバカなことをやる」というような意味を表せます。
By the way, can I take this beer back?
(ちなみに、このビールは持って帰れますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan