senさん
2023/08/29 10:00
必死の覚悟 を英語で教えて!
絶対に第一志望校に合格したかったので、「当時、必死の覚悟で勉強したものだ」と言いたいです。
回答
・Prepared for the worst
・Bracing oneself for the worst.
・Steel oneself for the inevitable.
I was prepared for the worst, so I studied like crazy as I desperately wanted to get into my first choice school.
絶対に第一志望校に合格したかったので、最悪の事態に備えて必死で勉強したものだ。
「Prepared for the worst」は、「最悪の事態に備えている」という意味の表現です。何かを計画したり、行動を起こす前に、最悪の結果や可能な困難について考え、それに対処するための準備や対策をしている状態を指します。たとえば、ビジネスの投資やプロジェクトを始める前、災害時の対策をする時、試験に臨む前など、不確実性がある状況やリスクが伴うシチュエーションで使われます。
I braced myself for the worst and studied relentlessly because I really wanted to get into my first choice school.
「絶対に第一志望校に合格したかったから、最悪の結果に備えて必死に勉強したものだ。」
I had to steel myself for the inevitable, studying relentlessly because I wanted to get into my first choice school so badly.
絶対に第一志望校に合格したかったので、避けられない試練に向けて自分を鍛え上げるように、必死に勉強したものです。
「Bracing oneself for the worst」は、一番悪い結果や状況に備えるという意味です。予測不可能な要素が多く、結果が不確定である場面で使われます。例えば、試験の結果を待つなど。
一方、「Steel oneself for the inevitable」は、避けられない事態に備えるときに使います。こちらは結果が確定的で、その事態が必ず訪れることがわかっているときに使われます。例えば、予定された手術や難しい会議などに向けての心構えを表します。
回答
・desperate determination
・desperate preparedness
desperate determination
必死な覚悟
desperate は「必死の」「ヤケクソの」などの意味を表す形容詞になります。また、determination は「覚悟」「決意」などの意味を表す名詞です。(覚悟の度合いが強めのニュアンスになります。)
At that time, I used to study with desperate determination.
(当時、必死の覚悟で勉強したものだ。)
desperate preparedness
必死の覚悟
preparedness は「覚悟」または「準備」という意味を表す名詞になります。
To become a champion, you need desperate preparedness.
(チャンピオンになるには、必死の覚悟が必要だ。)