kaikunさん
2020/02/13 00:00
やらなきゃいけない事が沢山 を英語で教えて!
誘いを断る時に「やらなきゃいけない事が沢山ある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I have a lot on my plate.
・I have a ton of things I need to get done.
I'm sorry, but I can't make it. I have a lot on my plate right now.
すみません、行けません。今、やらなければいけないことがたくさんあります。
「I have a lot on my plate」は、多くの仕事や問題を抱えているという意味のフレーズで、自分が現在とても忙しい状況にあることを表します。食事を大量に皿に盛りつけた状況を指す比喩表現で、仕事や課題が山積みになっていることを示しています。この表現は、特に自分が負担を感じているときや、新たな仕事や課題を引き受ける余裕が無いときに使われます。
I wish I could, but I have a ton of things I need to get done.
できれば参加したいんだけど、やらなきゃいけない事がたくさんあるんだ。
両方のフレーズは「たくさんの仕事やタスクがある」という意味で、ほぼ同じニュアンスを持っていますが、少しの違いがあります。「I have a lot on my plate」は自分の責任範囲内で多くの仕事やタスクがあることを示しています。「I have a ton of things I need to get done」は、これらのタスクが緊急性または重要性を持っていることを示すことが多いです。また、「a ton of things」は「get done」するべき具体的なものが多いことをより強調するかもしれません。
回答
・I have a lot of things to do.
やらないといけない事 a lot of things to do
I have a lot of things to do.
やらないといけない事がたくさんあります。
A: Let's go out for dinner tonight!
今晩ごはん食べに行こうよ!
B: I'm sorry, but I have a lot of things to do tonight. Can we go out another time?
ごめんなさい、やらないといけない事がたくさんあるんです。別の時にできるかな?
断った後に、上記のように、「別の時にまた」、といったニュアンスの文を添えると、感じがいいですね(^^♪