Amiさん
2023/10/03 00:45
タイにはおかまが沢山います。を英語で教えて!
差別用語でない英語をお願いします!
回答
・transvestites and gays
日本において「おかま」は差別用語と認識されているようです。
(https://www.city.setagaya.lg.jp/mokuji/kodomo/007/005/d00182735_d/fil/karasuyamakita3.pdf)
ご質問の用語にも人権へのご配慮を頂きたいと思います。
単語は、辞書に載っている語としては「女装家」の意味の「transvestite」と「男性の同性愛者」という意味でLGBTのGに当たる「gay」が有ります。差別用語とされるものは「同性愛者」を意味する「fags」です。なお、差別用語に該当するか否かは該当する方の受け取り方次第ですので私見は控えさせていただきます。
構文は、「~がいます、あります」の内容なので副詞「there」とbe動詞を使う構文にします。
たとえば"There are a lot of transvestites and gays in Thailand."とすればご質問の意味になります。このように言われることについて、タイの方は偏見を感じられるかもしれません。