Asuka23

Asuka23さん

Asuka23さん

倍率5倍 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

志望校は人気校なので、「倍率5倍です」と言いたいです。

uzura

uzuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 09:09

回答

・5 to 1 applicants to place ratio

「5 to 1 applicants to place ratio」
倍率5倍

「5 to 1」は「5対1」という意味で、対比を表すときの言い方です。「Applicants to place」とは「応募者と採用枠の対比」です。「Ratio」は「割合」、「比率」という意味ですので、「5 to 1 applicants to place ratio」は「応募者と採用枠の比率は5対1」という意味です。対比を2つ並べることで、どちらの数字がどちらに対応しているかを簡単に説明することができます。

例文
My first choice is very popular and competitive. It has 5 to 1 applicants to place ratio.
私の第一志望は非常に人気があり競争率が高いです。 倍率5倍です。

0 222
役に立った
PV222
シェア
ツイート