kawataさん
2023/04/13 22:00
ポイント5倍 を英語で教えて!
「今日はポイント5倍デーだから買い物にいかなきゃ」と英語で言いたいです。
回答
・5 times the points
・5x the points
・Earn points at 5x the rate.
I have to go shopping today because it's a 5 times the points day.
「今日はポイント5倍デーだから、買い物に行かなきゃ。」
「5 times the points」は「ポイントが5倍」という意味で、主にショッピングやサービス利用時の特典やキャンペーンなどで使われます。例えば、クレジットカードやポイントカードの特定の利用シーンや期間で通常より5倍のポイントが付与されるなどの場合に用いられます。これによって、顧客はより多くのポイントを獲得でき、次回のショッピングやサービス利用時に割引や特典として利用することができます。
I have to go shopping today because it's a 5x points day.
「今日はポイントが5倍になる日だから、買い物に行かなければならないんだ。」
I have to go shopping today because we can earn points at 5x the rate.
今日はポイントが5倍になるから、買い物に行かなきゃ。
"5x the points"は、通常、特定のアクション(例えば、特定の商品を購入したり、特定のサービスを利用したりした場合)に対して通常の5倍のポイントを獲得するという意味で使われます。一方、"Earn points at 5x the rate"は、通常の速度の5倍でポイントを獲得するという意味で使われます。これは通常、一定期間(例えば、セールやプロモーション期間)中に適用されることが多いです。前者は特定のアクションに対する報酬の増加を、後者は一定期間のポイント獲得速度の増加を指します。
回答
・5x ・5 times points
「今日はポイント5倍デーだから買い物にいかなきゃ」と英語では、下記の様に言う事ができます。
"Today is a day where I can earn 5 times the points, so I should go for some shopping."
「earn」は「獲得する」という意味です。
"There's a 5x points promotion today, so I need to go shopping."
「promotion」は「プロモーション」や「セール」を指し、特別なオファーや割引を意味します。
"Today is a special day with 5 times the points, so I should go for some shopping."
「special day」は「特別な日」という意味で、ポイントが通常よりも多くもらえる日を指します。
"We have a bonus points day today, with a 5x multiplier, so I can't miss out on shopping."
「bonus points」は「ボーナスポイント」という意味です。
「multiplier」は「倍率」という意味で、ポイントが通常の何倍ももらえることを示します。