kawanishiさん
2023/08/29 10:00
5倍に膨れ上がる を英語で教えて!
コロナの厳しい規制が解除されたので、「旅行者数が5倍に膨れ上がった」と言いたいです。
回答
・increase fivefold
・It ballooned to five times its original size.
「5倍に増える」という意味です。単に "increase by 5 times" と言うより、少しだけフォーマルで洗練された響きがあります。
ビジネスの報告やニュース記事で「売上が5倍に増加した」のように、大きな変化を強調したい時にピッタリ。日常会話では少し硬いですが、インパクトを与えたい場面で使えますよ!
The number of tourists increased fivefold after the strict COVID restrictions were lifted.
厳しいコロナ規制が解除された後、旅行者数は5倍に増加しました。
ちなみに、"It ballooned to five times its original size." は「それが元の5倍にまで膨れ上がった」という意味です。風船が膨らむイメージで、何かが予想外に、または急激に大きくなった時に使えます。会社の規模や予算、借金など、良いことにも悪いことにも使える便利な表現ですよ。
After the strict COVID regulations were lifted, the number of tourists ballooned to five times its original size.
厳しいコロナ規制が解除された後、旅行者数は元の5倍に膨れ上がりました。
回答
・swell to five times
「5倍」は英語で「five times」と表現します。「swell」は「膨れ上がる」という意味の動詞です。
The number of travelers has swelled to five times its previous size after the strict COVID-19 restrictions were lifted
コロナの厳しい規制が解除されたので、旅行者数が5倍に膨れ上がった。
number:数
travelers:旅行者の複数形
its previous size:その以前の大きさ
after:〜の後で
strict:厳しい
COVID-19:新型コロナウイルスの正式名称
restrictions:規制の複数形
were lifted:解除された
ご参考になれば幸いです。
Japan