Uchiyama

Uchiyamaさん

2023/08/29 10:00

配慮が足りない を英語で教えて!

トイレは男女別としか説明がなかったので、「配慮が足りない」と言いたいです。

0 531
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Inconsiderate
・Lack of consideration
・Insensitive

It's inconsiderate to only label the restrooms as male or female.
トイレを男性用と女性用とだけ表示するのは、配慮が足りないです。

「Inconsiderate」は、他人の感情や状況を思いやらない、配慮がないという意味を持つ英単語です。自分だけのことを考え、他人を無視するような行動や態度を指す場合に使います。たとえば、深夜に大きな音を立てる隣人を「inconsiderate」と表現したり、感じの良い話題に配慮しない人を「彼はinconsiderateだ」と説明したりします。

The lack of consideration in not providing a gender-neutral restroom is disappointing.
ジェンダーニュートラルなトイレが提供されていないという配慮の欠如が残念です。

The signage only indicating gender-specific bathrooms is pretty insensitive.
男女別のトイレしか示さない看板は、かなり配慮が足りないと思います。

Lack of consideration(思いやりの欠如)は、他人の感情や立場を考慮せずに行動することを指します。例えば、静かな図書館で大声で話すなどの配慮の欠如を表現します。一方、Insensitive(無神経)は、他人の感情に対する理解や共感の欠如を示します。誰かが辛い経験をしたときに、それに対して不適切なジョークを言うなどの行動がこれに該当します。両者は似ていますが、Insensitiveはより感情的な側面に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 15:05

回答

・It lacks compassion.
・It is inconsiderate.

It lacks compassion.
配慮が足りない。

lack は「不足」や「欠如」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「足りない」「欠ける」などの意味も表せます。また、compassion は「配慮」や「思いやり」という意味を表す名詞です。

It lacks compassion. We should explain more.
(配慮が足りない。もっと説明を増やした方がいい。)

It is inconsiderate.
配慮が足りない。

inconsiderate は「配慮のない」「思いやりのない」という意味を表す形容詞になります。
※in は「否定」や「中へ」という意味を表す接頭辞になります。

This explanation is inconsiderate, so please rewrite it.
(この説明は配慮が足りないので、書き直してください。)

役に立った
PV531
シェア
ポスト