kamishiro

kamishiroさん

2023/08/29 10:00

農場を経営している を英語で教えて!

叔父が牧場をしているので、「農場を経営している親戚がいる」と言いたいです。

0 320
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Running a farm
・Operating a farm.
・Managing a farm.

I have a relative who is running a farm, it's my uncle.
私の叔父が農場を経営しているので、農場を経営している親戚がいます。

「Running a farm」は、「農場を経営する」という意味です。畑を耕し、作物を育て、収穫する。または、家畜を飼い、養育し、その生産物を得るといった農業全般の活動を指します。このフレーズは、農業を仕事としている人が自身の業務を説明する際や、農場を訪れる人がその活動を参照する際など、様々なシチュエーションで使用できます。また、比喩的に大きなプロジェクトや事業を管理・運営する様子を表すのにも使えます。

I have a relative who is operating a farm.
私には農場を経営している親戚がいます。

I have a relative who is managing a farm.
私は農場を経営している親戚がいます。

Operating a farmとManaging a farmは、似たような意味を持つが、微妙な違いがある。Operatingは、日々の農場の作業、作物の栽培、収穫、動物の世話など、実際の物理的な作業を指すことが多い。一方、Managingは、より戦略的、組織的な視点を含み、予算の管理、労働力のスケジューリング、販売戦略など、農場の全体的な運営を計画し、監督することを指す。したがって、使い分けはその内容や視点による。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 12:57

回答

・manage a farm
・farm

manage a farm
農場を経営する

manage は「管理する」「経営する」などの意味を表す動詞ですが、「なんとかする」というような意味で使われることもあります。また、farm は「農場」「農園」などの意味を表す名詞です。

I have a relative who manages a farm.
(農場を経営している親戚がいる。)

farm
農場を経営する

farm(農場)は動詞として「農業をする」「農場を経営する」という意味を表現できます。

I farm so I'm very interested in this matter.
(私は農場を経営しているので、この件にはとても興味があります。)

役に立った
PV320
シェア
ポスト