emikaさん
2023/06/09 10:00
運営しています を英語で教えて!
取引先で、担当者に「弊社のインターネット業務を担当しています」と言いたいです。
回答
・Running the operations
・Managing operations.
・Operating
I'm running the operations for our company's internet business.
私は弊社のインターネット業務の運営を担当しています。
「Running the operations」は、「運用を行う」という意味で、ビジネスやプロジェクト、イベントなどの具体的な実行、管理、運営を指す表現です。例えば、会社の日常業務をスムーズに進めるための仕事をする人は「運用を行っている」と言えます。また、新しいシステムを導入したとき、それが無事動くか確認し、必要な調整を行って問題なく働くようにする作業も「運用を行う」に該当します。
I am in charge of managing operations for our company's internet services.
私は弊社のインターネット業務の運営を管理しています。
I'm operating our company's internet operations.
「私は弊社のインターネット業務を担当しています。」
Managing operationsは一般的にビジネスやプロジェクトの実行全体を監督または管理するプロセスを指します。これは、リソースの割り当て、タスクのスケジューリング、品質の確保などを含むことがあります。一方、Operatingはより具体的な行動やタスクを実行することを指します。例えば、機器を操作する、店舗を運営するなどです。したがって、Managing operationsは大局的な視点からの管理を、Operatingは個々の行動やタスクを指すことが多いです。
回答
・manage
・handle
manage は経営をする、運営をする、世話をするに使われます。
I manage the network of my company.
弊社のインターネット業務を担当しています。
The supervisor will manage this company .
係長はこの会社を管理するでしょう。
handle も使うことができますが、主に仕事やタスクを行うときに使います。
I need to handle the task I have got from my boss by Friday.
自分は上司から引き受けた仕事を金曜日までにやる必要があります。