Miyakeさん
2023/08/29 10:00
日差しを浴びて を英語で教えて!
お父さんは庭に出て日光浴をするので、「骨粗しょう症予防のために日差しを浴びてる」と言いたいです。
回答
・basking in the sun
・Soaking up the sun.
「basking in the sun」は、ただ日光を浴びるだけでなく「あ〜気持ちいい〜」と、心から太陽の暖かさを楽しんでいる感じです。
猫が日向でゴロゴロしているような、リラックスして幸せな気分を表します。ビーチで寝そべったり、公園のベンチでくつろいだりする時にピッタリな表現です!
I'm just basking in the sun to help prevent osteoporosis.
骨粗しょう症の予防のために、ちょっと日光浴をしてるんだ。
ちなみに、「Soaking up the sun」は、ただ日光浴するっていうより「太陽の光を全身で浴びて、心ゆくまで満喫してる〜」って感じの、リラックスした幸せなニュアンスだよ。ビーチや公園でのんびりしてる時とか、休日の昼下がりに最高の一言!
I'm just out here soaking up the sun to help prevent osteoporosis.
骨粗しょう症の予防のために、ここで日光浴をしているんだ。
回答
・Sunbathe
・Sit in the sun
1. Sunbathe
「日差しを浴びて」
英語で「日差しを浴びる」は、動詞の sunbathe を使用できます。
例文:
Muy dad sunbathes to prevent him from getting osteoporosis.
私の父は骨粗しょう症予防のために日差しを浴びている。
2. Sit in the sun
「日差しを浴びて」
「日差しを浴びる」はその他にも、「sit in the sun」という表現も使用できます。直訳すると「太陽の中に座る」となりますが、「太陽の光の中に座る=太陽を浴びる」という意味で使用されます。
例文:
My dad sits in the sun to prevent himself from getting osteoporosis.
私の父は骨粗しょう症予防のために日差しを浴びてる。
Japan